Bao giờ cạn lạch Đồng Nai, nát chùa Thiên Mụ mới phai lời nguyền

Direct English translation

Only when the channels of Đồng Nai run dry and Thiên Mụ Pagoda crumbles will the vow fade.

Equivalent English version

Till death do us part

Giải thích tiếng Việt
Dùng để thề nguyền về tình cảm hoặc lời hứa son sắt, bền chặt, không thay đổi. Thường nói trong ngữ cảnh yêu đương, gắn bó lâu dài hoặc khẳng định sự thủy chung tuyệt đối.
English explanation
Used to affirm an unchanging vow, especially in love or deep attachment. It expresses absolute fidelity and the determination to remain true no matter how long it takes.